發表文章

《請說國語》語言的復興與危機

圖片
    要讓這個語言活下來,唯一的方法就是要有人開口講。(第一部,第四章,雙語國家) 作者:   James Griffiths 譯者:   王翎 出版: 臉譜   如果是經歷過「掛狗牌」學校生活的長輩,在看到這本書的內容時,大概會覺得無比熟悉,因為,這些曾發生在台灣母語使用者身上的事情,早在150多年前的威爾斯,就已上演。   而面臨這種困境的語言,當然不只有台灣母語和威爾斯語,在《請說國語》一書中,作者針對威爾斯、夏威夷、粵語這三種語言的興盛衰亡歷史做討論。語言是文化的一部分,和民族自決、自我認知、文化傳承…..連結在一起,被殖民的族群,被壓制的不僅僅只是政治上的聲音,還得放棄自己祖先的故事和言語。威爾斯語、夏威夷語被英文取而代之,而堅持說粵語的民眾,則和港獨連結,一步一步的退讓自主權。語言是政治的,一直都是。   除了這三種語言,作者另外安排了插曲,介紹不同處境的語言,我印象最深的就是阿非利卡語,它是殖民者荷語與當地語言的混血兒,它曾是當地統治者的語言,是地主與權貴的語言,在民族自決的浪潮與現代英語的強勢之下,阿非利卡語逐漸退下舞台。這個語言身兼(前)殖民強勢語言及(現代)衰敗語言,處境相當微妙。   雖然作者在《請說國語》中介紹了幾種不同的語言,從歷史、法律、政治、教育的角度去切入,內容囊括了許多資料,時間記載詳細,按著時間軸講述……但我個人在閱讀時卻沒辦法很快速地吸收——因為他敘述的方式讓人混亂,故事又講得不太好——你看得出來他努力過了,但顯然成效不佳。切入的角度和時代都是挑選過的,但閱讀起來就是比較難理解。以最一開頭的威爾斯語來說,看得出來他想從貶低威爾斯語的政策〈藍皮書〉開始講起,但當他選擇從制定〈藍皮書〉的委員切入的時候,卻沒有太多前提,如果你不是對這段歷史知悉的威爾斯人,會很難進入狀況,連帶影響這整個章節的閱讀體驗。在夏威夷語的章節也是一樣,看得出來他可能想以躺在病塌的國王來比喻夏威夷語的未來,但緊接著一長串的歷史、國王身材、政治、疫病的資訊把隱藏在故事背後的情緒給沖刷殆盡,儘管後頭兩三次提及寶希娃公主的決定影響了夏威夷的命運,卻無法引起我太多的共鳴。除此之外,每個章節的結尾也點突然,好像故事沒有說完,蠻可惜的。   就我個人而言,這本書越靠近現代的章節,就越好閱讀一點,後頭講述語言復興的章節都蠻有意思的,如果你也是對這本書有興趣的讀者,可以參考看

《時間裡的癡人》 平等的惡徒

圖片
   他們緊緊相擁,模樣憔悴卻性感,你知道的,年輕人有段時間就是這模樣,直到他們只剩下憔悴為止。(A面,第六章,基本要素)

《他們說我是間諜》那個邪惡分身的自己

圖片
   好奇他人眼裡的自己,是人的本性之一,但看見國安局眼裡的自己,則又完全是另外一回事。

《家族的完成》淡雅的人生浪濤

圖片
   抱歉拖了很久,決定還是把主要內容留給有興趣的讀者,這篇是純閱讀後的心得:P

2023 9月購書

圖片
   這次選書完全是因為readmmo的安樂椅偵探推理小說馬拉松。雖然安樂椅的代表之一是頂頂大名的白羅,但我這次主要閱讀的書目卻是薛西斯以及陳浩基的系列書目(完全走一個血腥路線)。   目標是9/30前湊到2000分鐘拿紅利點數,揪竟,我能不能持之以恆到那個時候呢XD?

《羽毛賊》熱情的追案者

圖片
   這不是小說,它讀起來卻像是一本小說,《羽毛賊》的篇幅雖短,但有峰迴路轉、有謎題、有刺激、有忿忿不平和對生態保育的反思——它有科普、有歷史,有生態呼籲,讀起來卻不僵硬艱澀,很適合一般的讀者和不耐長篇大論書籍的人閱讀。

《碼頭上的陌生人》他鄉與故鄉

圖片
  很久沒看散文了,這本書是我用readmoo紅利點數換的、是一本簡短的散文書,書裡講的是《倖存者,如我們》的馬來西亞作家,歐大旭,的家族故事。

《麥迪遜之橋》遲暮之戀

圖片
  這是個短而美的愛情故事。

2023 7月購書

圖片
   這次是一本實體書加上四本電子書。稍微超過我給自己訂立的每月購書預算了(應該沒關係吧、吧?)

《八尺門的辯護人》那些屬於角落的事情

圖片
   這的確是一本適合編成電視劇的小說,原民背景的角色、外籍移工以及討論廢死都是這近幾年來台灣影視界很浮出水面的元素,但卻又不會過分強調到讓我有種「這好像太多了」的感覺。